Translate

lunes, 9 de mayo de 2011

POESÍA

HACIA EL DOCE DEL DOCE DEL DOCE
Los torrentes y los nevados que se tocan/y hablan amándose porque en este mundo/todas las cosas hablan de amor,/las piedras con las piedras y los pastos /con los pastos (Raúl Zurita)
Se la sacude con bombas y ráfagas de metralleta
máquinas y emanaciones de petróleo
se la corrompe con pesticidas, abonos, residuos y excrementos
horadándola hasta sus intimidades más ocultas
con detonaciones inagotables
Alrededor
los aviones pululan como moscos en torno a una fruta podrida.
Enjambres de naves recorren las rutas de todos los mares repartiendo suciedades.
Hileras de motores rugen sobre las cintas que la comprimen, recorren y asfixian

Hastiada de los hombres

la tierra se sacude
como animal que busca deshacerse de algo insoportable
Los océanos se recogen y retiran.
Pero vuelven en torrentes de escarmiento
removiendo basuras que se precipitan en un río tenebroso
y retornan descompuestas al origen
blancos navíos se vuelcan y se deslizan por debajo de los puentes
uniéndose a la hecatombe terrenal.
La negra ola embravecida avanza
sobre campos cultivados en perfecta simetría
la naturaleza se rebela descargando furiosa
la desintegración del átomo sobre sus profanadores

Mundo saturado de los hombres.

Desde mi ventana
dos flores
amarillas


No hay comentarios: